Proveedor y contratista:

Vital-Life Europe GmbH

Wasserkuppenstr. 25
36043 Fulda

Tel.: +49/ (0)661/ 2503250
Fax: +49/ (0)661/ 2503251
E-mail: info@vital-life.de
IVA.ID: DE 258257794
Tribunal de registro: Juzgado de Primera Instancia de Fulda
Número de registro: HRB 5418
Directora General: Sra. Ingeborg Klein

A partir de: 10/2016

§ 1 – Ámbito de aplicación

: “Vendedor”), se aplican a todas las ventas, entregas y servicios del Vendedor, que el cliente compra al Vendedor a través de la tienda onlinestyle="color: #000000;">. Se objeta la inclusión de las condiciones del cliente, salvo que las partes hayan acordado expresamente lo contrario.

(2) Los “clientes” son tanto consumidores como empresarios, por lo que un consumidor es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. En cambio, un empresario es toda persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.

§ 2 – Conclusión del contrato

(1) Las ofertas de productos del Vendedor constituyen simplemente una invitación al Cliente a presentar una oferta de compra. Al completar el proceso de pedido, el cliente presenta una oferta de compra vinculante al vendedor. La aceptación de esta oferta de compra por parte del Vendedor sólo tendrá lugar mediante una declaración de aceptación o solicitud de pago por separado dentro de las 48 horas siguientes a la recepción de la oferta de compra.

(2) El proceso de pedido por parte del Cliente comienza con la colocación de un producto en la cesta de la compra. Esto se hace a través del botón “Añadir a la cesta de la compra” en la página de detalles del producto o en la página de resumen del producto. El cliente puede acceder a su cesta de la compra personal en cualquier momento a través del enlace “Mi cesta de la compra” en el menú lateral superior.

En la cesta de la compra, el cliente tiene primero la opción de cambiar la cantidad del pedido especificando la cantidad deseada y confirmándola a través del botón “Enter” o de eliminar un producto de la cesta de la compra a través del botón “X”. Además, el cliente puede seleccionar un método de pago y envío ofrecido por el vendedor. La selección se realiza a través del respectivo menú “desplegable”.

Al hacer clic en el botón “Checkout”, el cliente entra en el siguiente paso del pedido.

Si el cliente se ha registrado previamente en la tienda online del vendedor, puede continuar su pedido introduciendo su dirección de correo electrónico registrada y la contraseña correspondiente.

Si el Cliente aún no se ha registrado, primero debe crear una cuenta de cliente con el Vendedor haciendo clic en el botón “Nuevo registro” e introducir sus datos personales en el formulario de registro. Al mismo tiempo, el cliente recibe un resumen del pedido.

Las correcciones de los datos introducidos que el cliente desee realizar pueden hacerse a través de la función convencional del navegador “Atrás” o del botón “Volver a la tienda” a través de la cesta de la compra.

Para poder llevar a cabo su pedido, el cliente debe aceptar además las Condiciones Generales y confirmar que ha tomado nota de la política de cancelación. Para ello, hay que activar los campos “He leído las condiciones generales y las acepto” y “He tomado nota de la política de cancelación”.

El cliente realiza el pedido vinculante de los productos colocados en la cesta de la compra haciendo clic en el botón “Comprar ahora”.

(3) La tramitación de la compra y el contacto se realizan por correo electrónico con la ayuda del software de tramitación de compras automatizado. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico facilitada por él para la transacción de compra es correcta, de modo que la correspondencia pueda tener lugar a través de ella. Si se utilizan filtros de spam, el cliente debe asegurarse de que se reciben todos los correos enviados por el vendedor o sus proveedores de servicios de procesamiento de compras.

§ 3 – Almacenamiento del contrato

En la confirmación del pedido, el cliente recibe los datos de su pedido, así como las condiciones generales – información al cliente y la política de cancelación junto con el modelo de formulario de cancelación enviado por correo electrónico. El texto del contrato no será almacenado por el Vendedor después de la conclusión del contrato. Por lo tanto, el propio cliente deberá realizar copias de seguridad permanentes de la oferta (por ejemplo, mediante una captura de pantalla).

§ 4 – Precios

Los precios indicados por el vendedor incluyen todos los componentes del precio, incluido el correspondiente impuesto sobre el valor añadido legal alemán. El impuesto sobre el valor añadido figura por separado. Los costes de embalaje y envío se muestran por separado en la respectiva oferta de productos o a través del enlace “Envío”.En los envíos transfronterizos pueden aplicarse otros componentes del precio, como otros impuestos, derechos de aduana u otros cargos.

§ 5 – Condiciones de pago

Los pagos pueden realizarse de la siguiente manera:

– Pago por transferencia bancaria (prepago)

Tras la compra, el cliente será informado de los datos de la cuenta del vendedor para el pago. Una vez acreditado el importe del pago en la cuenta especificada del vendedor, se enviará la mercancía.

– Pago por PayPal

Tras el proceso de pedido el cliente será redirigido a la página de PayPal donde se iniciará el pago al vendedor por parte del cliente. Después de la celebración del contrato y tras la confirmación del pago por parte de PayPal, se envía la mercancía. El cargo en la cuenta PayPal del cliente se produce al concluir el contrato.

§ 6 – Entrega

(1) Los plazos de entrega indicados para los productos comienzan el día siguiente al de la instrucción de pago del cliente a su proveedor de servicios de pago. La entrega se realizará a más tardar en el plazo de entrega indicado. Si el último día del plazo de entrega cae en sábado, domingo o en un día festivo reconocido por el estado en el lugar de recepción, este día será sustituido por el siguiente día laborable.

(2) En caso de entrega fuera de Alemania, el plazo de entrega más tardío indicado con los productos se prolongará 5 días laborables para las entregas dentro de los estados miembros de la UE, de lo contrario 10 días laborables.

§ 7– Retención de la propiedad

(1) Hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones derivadas del contrato, los bienes entregados siguen siendo propiedad del vendedor.

(2) Si el cliente es un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, la reserva de dominio también se aplicará más allá de esto desde la relación comercial en curso hasta que se hayan liquidado todas las reclamaciones a las que tenga derecho el vendedor en relación con el contrato.

§ 8 – Responsabilidad por defectos

Se aplicarán las disposiciones legales.

§ 9 – Lengua contractual

La lengua contractual es el alemán.

§ 10 – Disposiciones finales

(1) Se aplicará la ley de la República Federal de Alemania.

(2) La elección de la ley según el párrafo 1 se aplicará a los consumidores en el sentido del § 1 párrafo 2.(2) La elección de la ley según el apartado (1) se aplicará a los consumidores en el sentido del artículo 1, apartado (2), frase 1, sólo en la medida en que la protección concedida no sea retirada por las disposiciones imperativas de la ley del país en el que el consumidor tiene su residencia habitual.

(3) No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.

(4) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados de este contrato será el domicilio social del vendedor, a menos que se dé un lugar de jurisdicción exclusivo. Lo mismo se aplicará si el cliente no tiene un fuero general en Alemania o se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda.

Nota sobre la plataforma en línea de la Comisión de la UE para la resolución extrajudicial de litigios:

(a partir del 01.2018)

Por el REGLAMENTO (UE) núm. 524/2013, de 21 de mayo de 2013, el PARLAMENTO EUROPEO y el CONSEJO EUROPEO decidieron crear una plataforma de Internet que permitiera la resolución extrajudicial de litigios en línea independiente, imparcial, transparente, eficaz, rápida y justa entre consumidores y comerciantes con ocasión de contratos de venta en línea o de contratos de servicios en línea. Los consumidores pueden obtener más información y acceder a la plataforma a través de la URL https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

Correo electrónico del vendedor: info@vital-life.de

Como consumidor, tienes un derecho legal de desistimiento.

Un consumidor es, según el artículo 13 del BGB (Código Civil alemán), cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no sean predominantemente comerciales ni autónomos.

Como consumidor, tiene un derecho de desistimiento legal. Según el artículo 13 del Código Civil alemán, un consumidor es cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente.

Widerrufsbelehrung

Derecho de desistimiento

Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de alegar motivo alguno.

El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado o tome posesión de los bienes.

Para ejercer su derecho de desistimiento, debe notificarnos

Vital-Life Europe GmbH

Wasserkuppenstr. 25
36043 Fulda
Tel.: +49/ (0)661/ 2503250
Fax: +49/ (0)661/ 2503251
E-Mail: info@vital-life.de

mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico) sobre su decisión de revocar este contrato. Para ello puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto, que sin embargo no es obligatorio.

Para cumplir con el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo.

Consecuencias del desistimiento

Si desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (con la excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que haya elegido un tipo de envío distinto al envío estándar más barato ofrecido por nosotros), sin demora indebida y a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su desistimiento de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso.

Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero.

Debe usted devolver o entregarnos los bienes sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de catorce días a partir del día en que nos notifique la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días.

Usted correrá con los gastos directos de devolución de la mercancía.

Sólo tiene que pagar la pérdida de valor de los bienes si esta pérdida de valor se debe a la manipulación de los bienes que no es necesaria para el examen del estado, las propiedades y el funcionamiento de los bienes.

Notas:

El derecho de desistimiento existe en virtud de. § 312 g párrafo 2 BGB no para los contratos:

– para la entrega de bienes que pueden estropearse rápidamente o cuya fecha de caducidad se superaría rápidamente.

Un derecho de desistimiento existente puede ser revocado según. § 312 g párrafo 2 del BGB lapso para los contratos:

– para la entrega de bienes precintados que no son aptos para ser devueltos por razones de protección de la salud o de higiene si su precinto ha sido retirado después de la entrega.

Formulario de cancelación de muestra

(Si desea cancelar el contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)


A:

Vital-Life Europe GmbH

Wasserkuppenstr. 25
36043 Fulda

Fax: +49/ (0)661/ 2503251

E-mail: info@vital-life.de

_______________________________

Yo/nosotros (*) revocamos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/la prestación del siguiente servicio (*)

Pedido el (*)/Recibido el (*)

Nombrestyle="color: #09090a;">de consumidor(es)

inscripciónde consumidor(es)

Fecha de la firmadel consumidor(es)

(sólo en caso de comunicación en papel)


(*) Suprimir según corresponda.